tiistai 13. joulukuuta 2011

Tiistai 13. joulukuuta - Hyvää Lucian päivää!

Hyvää Lucian päivää kaikille!
Löysin Santa Lucian laulusta hurmaavan version Elviksen esittämänä!

Tässä ruotsinkielisen Lucia-laulun sanat

Natten går tunga fjät
runt gård och stuva.
Kring jord som sol´n förlät,
skuggorna ruva.
Då i vårt mörka hus
stiger med tända ljus
Sancta Lucia, Sancta Lucia.

Natten är stor och stum.
Nu hör det svingar
i alla tysta rum
sus som av vingar.
Se, på vår tröskel står
vitklädd, med ljus i hår
Sancta Lucia, Sancta Lucia.

Mörkret skall flykta snart
ur jordens dalar.
Så hon ett underbart
ord till oss talar.
Dagen skall åter ny
stiga ur rosig sky.
Sancta Lucia, Sancta Lucia.

 

3 kommenttia:

  1. Tässä yleensä Suomessa laulettava ruotsinkielinen teksti:

    Sankta Lucia, ljusklara hägring,
    sprid i vår vinternatt ljus av din fägring.

    Drömmar med vingesus under oss sia,
    tänd dina vita ljus, Sankta Lucia.

    Kom i din vita skrud, huld med din maning.
    Skänk oss, du julens brud, julfröjders aning.

    Drömmar med vingesus...

    Trollsejd och mörkermakt ljust du betvingar,
    signade lågors vakt skydd åt oss bringar.

    Drömmar med vingesus...

    Stjärnor som leda oss, vägen att finna,
    bli dina klara bloss, fagra prästinna.

    Drömmar med vingesus...

    Lucia on ihana traditio, ainakin minulle ihan oikeasti tuo pimeään aikaan valoa! :)

    VastaaPoista
  2. Ou nou, eikö nuo olleetkaan oikeat sanat? Siinä sen taas näkee, ettei pidä uskoa kaikkea, mitä netissä lukee. :D Kiitos Petra oikeista sanoista!

    VastaaPoista
  3. Joo siis olen ymmärtänyt, että noilla sinun kirjoittamillasi sanoilla lauletaan Luciaa enemmän Ruotsissa kun taas "drömmar med vingesus..." on suomenruotsalaisista piireistä tuttu versio.

    Wikipedia tietää myös kertoa, että Sankta Lucia, ljusklara hägring olisi vanhempi teksteistä. Mutta molempia siis ymmärrykseni mukaan kyllä käytetään! :)

    VastaaPoista

Kiitos kommentistasi!