sunnuntai 7. elokuuta 2011

Viikonloppua

Aloitin viikonlopun perjantaina töiden jälkeen kahvittelemalla E:n kanssa uudistuneessa Cafe Fontanassa Linnankadun ja Aurakadun kulmassa. Kahvila on ollut tunnettu muhkeista leivonnaisistaan ja herkullisista panineistaan eikä tuottanut nytkään pettymystä.

Olen tainnut jo aikaisemmin kertoa epäilykseni, että tämän kulttuurivuoden jälkeen turkulaiset tulevat olemaan niin tottuneita kaikkeen omituiseen kaupungilla, että mikään ei pysty meitä enää yllättämään. Ja aina kun jotain epätavallista ilmaantuu, se on "sitä kulttuuria". Tällä kertaa ympäri kaupunkia on ripoteltu kymmeniä hellyyttäviä eri taiteilijoiden tekemiä jättiläishylkeitä. Itse olen nähnyt niitä Vähätorilla, kävelykadulla ja rautatieasemalla, mutta niitä on varmasti muuallakin. Jos olen ymmärtänyt oikein, ne liittyvät johonkin Itämeren pelastusoperaatioon. Sen tarkemmin en ole jäänyt kylttejä tutkimaan. Hauskoja kavereita!


















Viime aikoina olen palautellut ranskankieltä muistini sopukoista. Osallistun muutaman viikon sisällä kesäyliopiston ranskankurssille, jossa harjoitellaan kuuntelemista, puhumista ja sanastoa. Passiivinen ranskan taitoni on suhteellisen hyvällä tolalla. Vielä kun sitä saisi aktivoitua. Siihen tuo kurssi on varmasti hyvä apu. Olen nyt lueskellut ranskankielisiä tarinoita pikku Nicolaksesta lapsille suunnatusta kirjasta Le Petit Nicolas a des ennuis. Ne ovat hauskoja tarinoita, joita on käännetty myös suomeksi. Tarinoiden kirjoittaja on Jean-Jacques Sempé ja kirjat on kuvittanut René Goscinny. Tässä pieni katkelma ja näyte kirjailijan huumorista:
- Maman! Maman! j'ai crié, papa est là?
- Cést vraiment trop te demander d'entrer dans la maison comme un être civilisé? m'a demandé maman. Non, papa n'est pas là. Qu'est-ce que tu lui veux à papa? Tu as encore fait une bêtise?

"Äiti! Äiti!" minä huusin, "onko isä täällä?"
"Taitaa olla liikaa vaadittu, että tulisit sisälle sivistyneen ihmisen tavoin?" äiti kysyi minulta. "Ei, isä ei ole täällä. Mihin tarvitset häntä? Oletko taas tehnyt typeryyksiä?"

Tänään vietin kolme tuntia siivoten taloni väestönsuojan varastoa. Tein samalla inventaariota varaston tavaroista ja kohtasin yllättävän ongelman. En voinut tehdä tarkkaa inventaariota työkaluista, sillä en tunnistanut niitä kaikkia! :) Miten esimerkiksi pajavasara ja vasara eroavat toisistaan? Entä katkaisutaltta ja piikkitaltta? Entä ruuvitaltta ja ristipää-ruuvitaltta? Minulla oli siis käytössäni lista työkaluista, joita väestönsuojassa pitää olla ja sitten kasa työkaluja 60- ja 80-luvuilta. Tarvitsen ehkä hiukan apua puutteiden kirjaamisessa tältä osin...

Energisiä loppukesän päiviä kaikille!

3 kommenttia:

  1. Näyttää mukavalta viikonlopun aloitukselta! Blogissani on sinulle tunnustus. :-)

    VastaaPoista
  2. Hei kaima,
    surffasin blogiisi tuolta edellisen kommentoijan blogipäivityksestä ja olen ihan samaa mieltä, todella kiva blogi sinulla, saanen liittyä lukijajoukkoosi? :)

    t. toinen Petra

    ps. Pikku-Niket ovat aivan ihania kirjoja, luimme kirjat, jotka suomeksi oli julkaistu, ja hekottelimme niille isän kanssa kun olin pieni. Nyt voisikin lukaista ne originaalikielellä, ehkä kielitaitoni riittäisi siihen :)

    VastaaPoista
  3. AW: Kiitos tunnustuksesta! :)

    Petra: Tervetuloa lukijaksi! Ihanaa! :) Kävin katsomassa sinunkin blogiasi ja sait minusta uuden lukijan. :)

    Suosittelen lämpimästi Pikku-Nikkejä! Parasta niissä on se, että kun lasten kirjoissa usein selitetään mitä jokin sana tarkoittaa, niin samalla se auttaa vieraskielistä lukijaa. Jutut on myös sopivan pituisia iltalukemiseksi eikä tarvitse olla huolissaan juonen perässä pysymisestä, vaikka lukeminen on hitaampaa kuin omalla kielellä.

    Mukavia loppukesän päiviä teille molemmille!

    VastaaPoista

Kiitos kommentistasi!